20111224
20111214
20111014
let's join us!
Let's roll up, let's curl down, let's stick our heads up our belly buttons and join ourselves! And beware, because there's wanted staff...
20111013
bilbao, canary islands
Euscadi Tropical. Agian ez du horren urrunetik emititzen, baina azkenengo garai hauetan nonbaitetik erdibidean...?
20110916
euskara hain da ttipia que no se ve en el mapa
Euskara hain da ttipia, ezen hizkuntzalaritza liburuetan ere ahazten duten. Edo euren tesia indartzeko ahaztura jabetua al da?
Liburu honetan (The Story of English, R. McCrum, R. MacNeil, W. Cran, Faber and Faber, London, 1986), zeina, esan beharra dago, arras interesgarria den, ingelera Europako hizkuntzen artean artikuluetan eta izenetan generoa ezberdintzen ez duen bakarra dela esaten da. Ezjakintasunagatik izan liteke, baina beste atal batean euskal arrantzaleak agertzen direnez, ingeleraren berezitasuna azpimarratzea besterik ez dutela nahi esan liteke, izan ere liburua ingeleraren laudorioa da.
Lehengo edizioa 1986koa bada ere, darabildan honakoa hirugarrena da, 2002koa. 80. hamarkadan hizkuntzalaritza munduan euskara jada aski ezaguna bazen ere, hutsegiteak ulergarriagoak dira, ezjakintasunagatik. Hogei urte geroago baina, nahita egindako utzikeria dirudi. 80. hamarkadan, Francoren diktaduraren ostean, euskararen ikuspen edo publikotasun murritza aitzakitzat onar genezake, 2002an ordea...
Euskara ez da txikia, ez hizkuntzalaritzan bederen. Euskararen berezitasunaz ohartzeko, munduko hizkuntzen edozein mapa hartu eta begiratu besterik ez dago. Egoera anormala da, Europak hizkuntzalaritza aldetik ez ezik kulturaren arlo orokorrean kontinentean den elementu zaharrenetarikoa den euskara eta euskal kultura aitzakotzat ez hartzearena. Europa bera ulertzeko euskara ezinbestekoa ez bada, oso garrantzitsua behinik behin, bada. Agian Britania Handiko eta ingeleraren historia ulertzeko ere, hango biztanlegoaren zati ez txikia Bizkaiko Golkotik heldu zela kontutan hartzen badugu.
Ondoren uzten dizuedan argazkian agertzen den esaldian euskarak, salbuespen moduan sikiera, aipua merezia zukeen. Zeuek erabaki:
Liburu honetan (The Story of English, R. McCrum, R. MacNeil, W. Cran, Faber and Faber, London, 1986), zeina, esan beharra dago, arras interesgarria den, ingelera Europako hizkuntzen artean artikuluetan eta izenetan generoa ezberdintzen ez duen bakarra dela esaten da. Ezjakintasunagatik izan liteke, baina beste atal batean euskal arrantzaleak agertzen direnez, ingeleraren berezitasuna azpimarratzea besterik ez dutela nahi esan liteke, izan ere liburua ingeleraren laudorioa da.
Lehengo edizioa 1986koa bada ere, darabildan honakoa hirugarrena da, 2002koa. 80. hamarkadan hizkuntzalaritza munduan euskara jada aski ezaguna bazen ere, hutsegiteak ulergarriagoak dira, ezjakintasunagatik. Hogei urte geroago baina, nahita egindako utzikeria dirudi. 80. hamarkadan, Francoren diktaduraren ostean, euskararen ikuspen edo publikotasun murritza aitzakitzat onar genezake, 2002an ordea...
Euskara ez da txikia, ez hizkuntzalaritzan bederen. Euskararen berezitasunaz ohartzeko, munduko hizkuntzen edozein mapa hartu eta begiratu besterik ez dago. Egoera anormala da, Europak hizkuntzalaritza aldetik ez ezik kulturaren arlo orokorrean kontinentean den elementu zaharrenetarikoa den euskara eta euskal kultura aitzakotzat ez hartzearena. Europa bera ulertzeko euskara ezinbestekoa ez bada, oso garrantzitsua behinik behin, bada. Agian Britania Handiko eta ingeleraren historia ulertzeko ere, hango biztanlegoaren zati ez txikia Bizkaiko Golkotik heldu zela kontutan hartzen badugu.
Ondoren uzten dizuedan argazkian agertzen den esaldian euskarak, salbuespen moduan sikiera, aipua merezia zukeen. Zeuek erabaki:
osteriA italianO
Here, more Japaliano with another gender confusion. Must be a characteristic of the dialect.
20110913
o solA miO
We all know Japanglish (or Japlish), and I've been showing you examples of other common Japan dialects, such as Jeutsch, Japonçais, Japkara or Japollano. Well, this is my first encounter with what I will call Japaliano.
20110908
delocalisation: niu yo-ku
If you think you have never been to New York, sit back, give it a second thought.
ニュヨークへ行ったことがない?本当?
New Yorken egona zara, ez esan ezetz.
20110905
when the hand is placed within 2 cm of thesensor window.
What then? Please, don't leave me like this! What then?! You CANNOT leave me like this! You can't just stop there, that's mean! I need to know what happens when the hand is placed within 2 cm of thesensor window!
20110903
euskal socialistak // 7 hipotesi
Hilabeteak dira ondoko iragarkia Espainia aldeko agerkari digital batean ikusten dudala. Ordutik ez dute aldatu. Google Ads-ek kudeatutakoa da, beraz agerkari horretan ez ezik, beste askotan agertuko da, herri honetan argitaratzen diren hainbat hedabide barne.
Akats ortografikoa edozein euskaldunentzat begibistakoa da (zuetako batzuek ikusiko zenuten). Eta begibistakoa izan arren, edo, hain zuzen ere, delako, argitaratu aurreko prozesua nolatan pasatu zuen eta argitaratu ostean, denbora pasa ahala, zuzenketarik ez egitearen arrazoi eta hipotesi guztiak arras etsigarriak dira eta gure herri zein hizkuntzak bizi duten diglosi eta gutxiespenaren erakusgarri. Nondik datoz, nora doaz Ajuria Eneako maizterrak euren alderdiaren izena oker idatzi, argitaratu eta mantentzen dutenean? Nora goaz gu salaketarik egon ezean?
Hona hemen zazpi hipotesiak:
1. Hipotesia:
Alderdiaren marketing arduradura ez da euskalduna, ez eta euskal herritarra ere, izan ere euskal herritarrok jakin badakigulako euskaran Crik ez dela. EiTBko karguduna akaso.
2. Hipotesia:
Google Ads-ek Z akatsa zela uste eta aldatu zuen.
3. Hipotesia:
Alderdian ez dira konturatu...
a. euskaldunik ez delako (ezjakitunak pentsa lezake).
b. ez dutelako iragarkiaren jarraipenik egin, izan ere diru publikoa da, eta zertarako?
C. dislexia edo alfabetatugabeen kontua da eta horrekin txantxa gutxi.
4. Hipotesia:
Konturatu egin dira baina...
a. aldatzea oso garestia da, eta joe, euskara da, ez da inor jabetuko. Akatsa gaztelanian balego, bale, baina euskaran ez da nabaritzen.
b. Zabaletak Mendiari Lopezek Etxezarretari galdetuko ziola baina Aresek esquer aberchaleari kontsezioa zela eta Egüigurenek aldatu baino lehen Zapatero eta Jauregüiri galdetuko ziola, Rojok, Bilduk akats ortografikoak gaitzetsi ezean hauen gabeko aro berria ezin zela hasi... galdu egin naiz.
C. Alderdico cerbichu lingüisticoac deliberoan ari dira, pazientzia.
5. Hipotesia:
Ez da akatsa, Euskaltzaindiarekin gerra baizik. Hizkuntzaren arauak etengabe aldatzen egonagatik mendekua. Egunetik egunera arauak aldatzen badizkiete, nola demontre ikasiko dute euskaraz sozialistek?
6. Hipotesia:
Ez da akatsa...
a. euskararen espainiartasunaren aldarrikapen sinbolikoa baizik. Trikimailu subliminal sofistikatua.
b. Ezkerraldeko euskara da. Neologismoa, jakina, Patxi Lopezi esker orain badakigulako Ezkerraldean ez zela inoiz euskaraz egin.
C. Rafaela Romeroren ideia da. Euskara es da hizkuntza askea, nahiz eta 'oso ederra', super polita den. Gaztelania, baina, oso hizkuntza askea da. Gaztelaniaren ortografia erabilita euskara askeago bihurtzen da, agerikoa denez. Alderdikide guztiei ideia bikaina iruditu zitzaien eta Romerori 30 minutuko txaloaldia eskeini ostean, indigenen mesederako ari zirela pentsatu zuten denek.
7. Hipotesia:
Ez da akatsa, Axular, Etxepare, Lizarragek horrela idazten zuten. Euskal Literaturaren luma handiei keinua da Ca, euskararen garai lauriotsuak eta etorkizunaren arteko zubia eta hizkuntzaren biziraupenari omenaldia.
20110901
20110829
怒っているタレント、熱烈なファン . the angry celebrity, the faithful fan . famatu haserretua, fan fidela
Apparently celebrities get paid for taking part in a charity TV programme named '24 hours'. One of these celebrities gets angry at it and some concerned viewer/militant admirer sticks this on a train door: 'Celebrities appearing on ''24 hours'' get big money. They should all do it for free! Shoufukutei Urubei looked angry at it'.
I don't watch TV so I'm not familiar with Japanese celebrities, but after googling this celebrity I found out I've seen him before, and not a few times: he's everywhere advertising all kinds of things, McDonald's included, making big money himself, and then going to charity programmes and complain. 'Nough said.
Japoniako pertsonai ezagunek '24 ordu' izeneko TB karitate saioan parte hartzeagatik dirua jasotzen omen dute. Pertsonai famatu hauetako bat horrekin haserretu eta ikusle aztoratu/fan militante batek treneko atean honako hau itxatsi du: '''24 ordu''n agertzen diren famatuek diru asko jasotzen dute. Doan egin beharko lukete guztiek! Shoufukutei Urubei horrekin haserreturik dago.'
Telebistarik ikusten ez dudanez ez ditut japoniar famatuak ezagutzen, ez izen soilagatik behintzat, baina pertsonai honena googleatu ostean lehenik ere ikusi dudanaz ohartu egin naiz, eta ez gutxitan gainera: edonon ikusgai, denetarik iragartzen du, baita McDonald's ere, diru asko irabazten, jakina. Gero karitate programetan kexatzen da. Nahikoa esana.
どうやらタレントは'24時間'というチャリティー番組に参加しての支払いを受ける。 これらの有名人の一つは、それで怒るといくつかの関係ビューア/過激派崇拝者は、電車のドアでこれをスティックをしました。
私はテレビを見たりしませんが、有名人に慣れていないんので、彼の名前Googleで調べて彼を前にも見た分かった。この人 はいたるところ、あらゆる種類のものは、マクドナルドが含まれるの広告は大きなお金を作って、その後、慈善団体のプログラムに行くと不平だ。そんなところでしょう。
20110822
20110726
Erabaki bat / One decision / 決めることを一つ
'Jan Niemand Pozik Dago' ez da formatu fisikoan eskuragarri izango
Azalpen asko eman nitzake, baina bat bakarra emango dut, garrantzitsuena: ez da beharrezkoa. Oso polita geratu da, baina ez jasangarri. Nahi duenak gune honetatik azalak eta hitzak inprima ditzake. Eskerrik asko!
ENTZUN!* ESKURATU!
*'Ez Gara Helduko Orduan' abesti berria hemen entzun.
I could give you many a reason, but I will only give you one: it's not necessary. The result was beautiful, yet not sustainable. Those who want it can download the artwork and the lyrics from this page anyway. Thank you!
GIVE IT A LISTEN!* GET IT!
*Lsiten to the new song 'Ez Gara Helduko Orduan' here.
"Jan Niemand Pozik Dago"のCDバージョンは利用できません
私はあなたに多くの理由を与えることができるが、1つを与える:それは必要はありません。結果は美しいけど、あまり持続可能なかったからです。ぞれに必要な人は、とにかくこのページからアートワークと歌詞をダウンロードすることができます。ありがとう!
聞きたい!* 買いたい!
*''Ez Gara helduko Orduan"新しい歌はここに聞いてください。
Azalpen asko eman nitzake, baina bat bakarra emango dut, garrantzitsuena: ez da beharrezkoa. Oso polita geratu da, baina ez jasangarri. Nahi duenak gune honetatik azalak eta hitzak inprima ditzake. Eskerrik asko!
ENTZUN!* ESKURATU!
*'Ez Gara Helduko Orduan' abesti berria hemen entzun.
'Jan Niemand Pozik Dago' CD version not available
GIVE IT A LISTEN!* GET IT!
*Lsiten to the new song 'Ez Gara Helduko Orduan' here.
"Jan Niemand Pozik Dago"のCDバージョンは利用できません
私はあなたに多くの理由を与えることができるが、1つを与える:それは必要はありません。結果は美しいけど、あまり持続可能なかったからです。ぞれに必要な人は、とにかくこのページからアートワークと歌詞をダウンロードすることができます。ありがとう!
聞きたい!* 買いたい!
*''Ez Gara helduko Orduan"新しい歌はここに聞いてください。
20110707
se me va de la mano
Atzotik 'Jan Niemand Pozik Dago'ren berargitaralpena formatu digitalean eskuragarri dago! Hala ere formatu fisikoan euki nahi izanez gero, Uztail honetan eskuragarri izango duzu (abestien letren liburutxoarekin).
Sorta mp3 formatuan nahi baduzu, une honetatik bertatik lor dezakezu. Salneurria 5,50 euro ingurukoa da (8USD). Sorta baino abesti bat edo bi soilik nahi izanez gero, abesti bakoitzeko 0,68 euro. Eskura ezazu hemen sakatuz!The digital re-edition of the collection 'Jan Niemand Pozik Dago' is available from yesterday. The CD will be available sometime during this month (booklet with all the lyrics included).
If you want to get the collection in its mp3 version you can do it right now for $8, or get this or that song for 0.99 each. Go get it by clicking this link!
20110702
miss / is this a haiku?
A morning swim in the pool
Cheap yet authentic pizza on Long St.
The roaring sea biting the coast off
Table Mountain watching over me
Walking barefoot
A baboon beggar
A 'Howzit', a 'Molo', a 'Lekker!'
T O K Y O
C A P E T O W N
20110630
20110615
lift conversations
People don't usually talk in the lift unless they refer to the floor they're aiming for or excuse themselves while squeezing out of a packed one. If we have a chatty day or the uneasy feeling we should make a comment, we rarely venture beyond the weather, that worn out wildcard. Well sometimes we do. This is what just happened to me at the Kanagawa Community Centre in Yokohama.
Doors slide open and a dressed-up old man comes into the lift pulling a suitcase. Doors slide closed and he turns to me and starts this conversation in a surprisingly good English:
-How you doing?
-Fine -I reply rather amused at the unexpected question and accent-. How about you?
-I'm leaving the country because I am contaminated.
-Oh... okay...
-You take care, you know, everything is radioactive.
-Thank you.
Doors slide open, he walks out of the lift and I follow.
-Well, good luck -I manage to say-.
-Yeah -he says-, you too.
'YOU TOO.'
Doors slide open and a dressed-up old man comes into the lift pulling a suitcase. Doors slide closed and he turns to me and starts this conversation in a surprisingly good English:
-How you doing?
-Fine -I reply rather amused at the unexpected question and accent-. How about you?
-I'm leaving the country because I am contaminated.
-Oh... okay...
-You take care, you know, everything is radioactive.
-Thank you.
Doors slide open, he walks out of the lift and I follow.
-Well, good luck -I manage to say-.
-Yeah -he says-, you too.
'YOU TOO.'
Labels:
earthquake,
fukushima,
japan,
life after earthquake,
radiation,
地震,
地震の後,
福島
20110612
re-edition of 'jan niemand pozik dago'ren berargitaralpena
JAN NIEMAND POZIK DAGO track list
1. Ezerren Jabe
2. Ez Dut Zertan Ezer Esan Behar
3. -
4. Z(e)(u)rekin
5. Gaur Bakarrik Sentitu Naiz
6. Gaur Alboan
7. Euria Hasi Zuenean
8. Ez Gara Helduko Orduan
9. Musika
10. Pozik
Argibide gehiago / More info / すべての情報
20110510
sometimes words shouldn't come easy (silences)
時には何も言わない方がいいです。時には暗黙何、沈黙何より言われている何よりも重要です。時には話せないほうがいいです。特に嘘をつくつもりなら。時にはシャットダウンするだけで良いでしょう。時には沈黙が優れています。
Batzuetan ezer ez esatea hobe. Batzuetan atzean dagoena, esaten ez dena, esaten dena baino garrantzitsuagoa da. Batzuetan hobe ez hitzegitea, batez ere gezurretan hasiko bazara. Batzuetan hobe muturra ez irekitzea. Batzuetan isiltasuna hobe.
Sometimes it's better not to say anything at all. Sometimes what's implied, what's silenced is more important than what's being said. Sometimes it's better not to talk, especially if you're going to lie. Sometimes it's just better to shut the fuck up. Sometimes silence is better.
Parfois il vaut mieux ne rien dire du tout. Parfois, ce qui est implicite, ce qui est réduit au silence est plus important que ce qui se dit. Parfois il vaut mieux ne pas parler, surtout si vous allez mentir. Parfois c'est mieux de fermer la gueule. Parfois le silence est préférable.
SILENCE : JEAN SARKOZY 投稿者 systaime
Obama : Osama Bin Laden Dead / Silences 投稿者 systaime
Japan's emperor Silences 投稿者 systaime
Carla Bruni Sarkozy / Druckers : Silence ' 2 投稿者 systaime
VOEUX SARKOZY 2010 [ SILENCE ] 投稿者 systaime
Segolène Royal : Silence 投稿者 systaime
こちらはこのビデオした人のページです。
Hemen bideoen egilearen webgunea.
Here you are the site of these videos' author.
Ici vous pouvez voir le site de l'auteur de ces vidéos.
Batzuetan ezer ez esatea hobe. Batzuetan atzean dagoena, esaten ez dena, esaten dena baino garrantzitsuagoa da. Batzuetan hobe ez hitzegitea, batez ere gezurretan hasiko bazara. Batzuetan hobe muturra ez irekitzea. Batzuetan isiltasuna hobe.
Sometimes it's better not to say anything at all. Sometimes what's implied, what's silenced is more important than what's being said. Sometimes it's better not to talk, especially if you're going to lie. Sometimes it's just better to shut the fuck up. Sometimes silence is better.
Parfois il vaut mieux ne rien dire du tout. Parfois, ce qui est implicite, ce qui est réduit au silence est plus important que ce qui se dit. Parfois il vaut mieux ne pas parler, surtout si vous allez mentir. Parfois c'est mieux de fermer la gueule. Parfois le silence est préférable.
SILENCE : JEAN SARKOZY 投稿者 systaime
Obama : Osama Bin Laden Dead / Silences 投稿者 systaime
Japan's emperor Silences 投稿者 systaime
Carla Bruni Sarkozy / Druckers : Silence ' 2 投稿者 systaime
VOEUX SARKOZY 2010 [ SILENCE ] 投稿者 systaime
Segolène Royal : Silence 投稿者 systaime
こちらはこのビデオした人のページです。
Hemen bideoen egilearen webgunea.
Here you are the site of these videos' author.
Ici vous pouvez voir le site de l'auteur de ces vidéos.
AQUESTA ENTRADA ESTÀ DEDICADA A L'EDUARD DE VICENTE PER DESCOBRIR-ME AQUESTS VÍDEOS. MERCI MACO!
このエントリは、これらのビデオを発見して、エヅアルヅデビセンテに専用されている。
Sarrera hau bideo hauei buruz jakinarazi didan Eduard de Vicenteri eskainia da. このエントリは、これらのビデオを発見して、エヅアルヅデビセンテに専用されている。
This entry is dedicated to Eduard de Vicente for making me aware of these videos.
Cette entrée est dediée à Eduard de Vicente pour me découvrir ces vidéos.
20110508
tahiti>haiti
西新宿を離れることなく、1'26''で、タヒチからハイチまで。Nishishinjukutik atera barik, Tahititik Haitira 1'26''tan. From Tahiti to Haiti in 1'26'' without leaving Nishishinjuku.
Tahiti>Haiti from Jan Niemand on Vimeo.
20110504
20110503
detailetxoak
Aste bat barru, milaka pertsona hil eta geure bizitzak, neurri batean edo bestean, aldatu zituen lurrikara eta tsunamia gertatu zirenetik bi hilabete beteko dira. Hona hemen Tokyon bertan, hondamenditik aldi berean urrun eta hurbil dagoen hirian, baina baita Yokohaman edo Osakan ere, eguneroko bizitzaren joanetorrietan ikusi eta egoera normala ez dela gogorarazten diguten detaileak.
Nabarmenena, begira behintzat, argi falta da. Falta, aurreko Tokyorekin alderatuz gero, jakina. Fukushimaren egoera dela eta energia aurrezteko omen da batzuen ustez, argindarrik ez duten iparraldeko japoniarrekiko elkartasuna adierazteko era beste batzuen ustez. Hainbatei oraingo argitasuna arrazionalagoa iruditzen zaigu.
Ondoko argazkian 'Studio Alta' merkatal gunea ikus daiteke. 'Alta aurrean', geraleku oso ezaguna da, eta hain erabilia ezen Alta aurrean topatzea ez da beti erreza. Bilbon lepo dagoen Arriaga plazan geratzea bezalakoa litzateke, azkenean segapotoa atera eta 'Alta aurrean, baina non?' bukatzen duzu ia beti. Alta itzalita egoteak, argi 'eza' ezezik nabarmentzen den bestelako zerbait dakar: isiltasuna, izan ere beheko telebistak irudia ez ezik, soinua ere badu (bazuen).
Lurrikara gertatu baino lehenagoko irudia:
Pic credit |
Ondoko argazkiko kaletik txirringarekin maiz pasatzen naiz. Ez da behar bezala nabaritzen baina ikusten diren argiak argi pribatuak dira: etxebizitzetakoak, dendetakoak, txanpon-aparkaleku batekoak eta urrunean, auto batenak. Argazkiaren goiko aldean fijatzen bazarete, farola, hots, argi publikoa itzalirik dagoela ikusiko duzue. Flasha erabili behar izan nuen farola ikus zedin, ondorioz ez da nabaritzen baina kale honetan abiadura moteldu egiten dut beti, farola guztiak itzalita, 500 metro inguruko ibilbidea hain ilun egonagatik ez bait den ongi ikusten.
Shinjukuko beste ikuspegi bat: bi eraikin horien goikaldeak itzalita daude. Ezkerrekoan laukizuzen zuriaren azpiko laukizuzen ilunean telebista erraldoi bat baino gehiago dago. Atzo piztuta zeuden, aurretik ere piztuta ikusi ditut, baina ez egunero. Ez dakit zerk edo nork erabakitzen duen gaur bai bihar ez, itzali pizteak.
Pic credit |
Ondokoa jada 24 orduz zabalik ez dagoen 24 orduko janari denda bat da.
Hainbat komunetan esku-sikagailu automatikoak deskonektatu dituzte.
Denda, supermerkatuetan dauden txartelek murrizketengatik barkamena eskatu edota pertsonako zenbat ur botil eros daitezkeen jakinarazten digute.
Garraiobideetan ere murrizketak edota aurrezteko neurriak ezarri dira. Hainbat txarteldegi zein eskilara elektriko ez dabil...
Bukatzeko Osakako 'Glico' famatuaren ohiko irudi bat eta orain dela hilabete bat hartu nuena uzten dizuet. Fukushimatik 700 bat kilometrora ere, elkartasunagatik dela, energia aurrezteko beharragatik dela, normaltasun eznormala.
Pic credit |
20110501
日本人と外国人は違っているところ
これは日本人です。 Hau japoniar bat da. This is a Japanese.
これは外国人です。 Honako hau atzerritarra da. This one is a foreigner.
20110428
日焼けヘッド
浅草>渋谷>恵比寿>品川>銀座>墨田>浅草 + 浅草>お茶ノ水>西新宿>新大久保>西新宿>浅草=〜61.3km
20110425
Subscribe to:
Posts (Atom)
since2010/6tikから
Die in diesem Blog verlinkten und gezeigten Bilder und Videos von anderen Webseiten und Blogs gehören nicht mir. Ich übernehme für diese Inhalte keine Haftung, auch nicht, wenn der ursprüngliche Inhalt geändert worden ist. Alle Bilder und Videos werden nur zur Kommentierung benutzt und keinerlei für kommerzielle Zwecke verwendet. Sollte es Probleme geben, bitte ich Sie, mich zu kontaktieren. Davon ausgenommen sind meine selbstaufgenommenen Fotos, Videos und Ideen.
This lana is licensed under a Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin 3.0 Unported License.
This lana is licensed under a Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin 3.0 Unported License.