'Oinez ikasi orduko, hegan egiten ahantzi' Anari

Showing posts with label japanglish. Show all posts
Showing posts with label japanglish. Show all posts

20111014

let's join us!

Let's roll up, let's curl down, let's stick our heads up our belly buttons and join ourselves! And beware, because there's wanted staff...

20110908

delocalisation: niu yo-ku

If you think you have never been to New York, sit back, give it a second thought. 
ニュヨークへ行ったことがない?本当?
New Yorken egona zara, ez esan ezetz.





20110905

when the hand is placed within 2 cm of thesensor window.

What then? Please, don't leave me like this! What then?! You CANNOT leave me like this! You can't just stop there, that's mean! I need to know what happens when the hand is placed within 2 cm of thesensor window!


20101108

europar mapak aldatzen jarraitzen du

I have a friend living in Ircland where she has many Ircish friends. Not many speak Irclicsh, but all of them like to do Ircish things.

20100108

time of 'firsts'

first day in tokyo after 6 months and subsequently:

  • first visit to the city office
  • first insurance card
  • first onigiri
  • first coffee from a vending machine
  • first すみません and ありがとう 
  • first amusing japanglish (see pic)
  • tonight first アルプス and first japanese beer and many more firsts to come 


20090205

lunch communication


We are not that passionate about breakfast and dinner communication though. Bento for everyone.

20090129

let's brushing!


'Cause, you know, I am a tooth brush! And that's what we do.

since2010/6tikから

Die in diesem Blog verlinkten und gezeigten Bilder und Videos von anderen Webseiten und Blogs gehören nicht mir. Ich übernehme für diese Inhalte keine Haftung, auch nicht, wenn der ursprüngliche Inhalt geändert worden ist. Alle Bilder und Videos werden nur zur Kommentierung benutzt und keinerlei für kommerzielle Zwecke verwendet. Sollte es Probleme geben, bitte ich Sie, mich zu kontaktieren. Davon ausgenommen sind meine selbstaufgenommenen Fotos, Videos und Ideen.

Creative Commons-en baimena
This lana is licensed under a Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin 3.0 Unported License.